If you want to turn the power back on, it starts with these pendants.
Se vuoi far tornare la corrente, la chiave sono questi ciondoli.
With the very first dose, it starts to work on their DNA, slowing their metabolism, causing weight gain, and dampening their emotional range, which makes them perfectly complacent.
Dopo la primissima dose, entra nel DNA abbassando il metabolismo e provocando un aumento di peso oltre ad offuscare il loro equilibrio emotivo rendendoli del tutto indifferenti.
But then it starts to sound like this: "My 20s are almost over, and I have nothing to show for myself.
Ma poi si comincia a pensare in modo diverso, "Ho quasi 30 anni e non ho nulla da mostrare a me stesso.
He better get that trunk out of there before it starts to leak.
Farà meglio a portar via quel baule prima che inizi a sgocciolare.
It starts to unravel the very moral fabric of our society.
Per arginare il degrado dei valori della nostra societa.
It starts so simply each line of the program creating a new effect, just like poetry.
Inizia tutto in modo così semplice... ogni sequenza del programma crea un nuovo effetto, è come... poesia.
When it starts to rain just as the picnic is ending.
Sentíre íl profumo deí fíorí príma dí vederlí.
And it starts when we decide.
E comincia quando lo decidiamo noi.
Well, now it starts all over again, because this morning, former Supervisor Dan White says he wants to be called supervisor one more time.
E ora si ricomincia daccapo perché questa mattina l'ex consigliere Dan White ha detto di voler tornare ad essere ancora una volta il Consigliere Dan White.
It's all up a hill, like a mountain, and then it starts smelling like shit.
E' su di un'altura, tipo una montagna, e poi inizia l'odore di merda.
Claudia, I don't have much time before it starts again.
Claudia, non ho molto tempo prima che ricominci.
If you’ve always wanted to take scuba diving lessons, experience unparalleled adventure and see the world beneath the waves, this is where it starts.
Se hai sempre voluto prendere lezioni di immersione subacquea, fare esperienza di un’avventura parallela e osservare il mondo sotto le onde, questo é dove tutto ha inizio.
My mom's cooking everything before it starts to stink.
Mamma sta cucinando tutto prima che vada a male.
Every time someone tries to win a war before it starts, innocent people die.
Ogni volta che qualcuno cerca di vincere una guerra prima che inizi... muoiono innocenti.
Let's stop his campaign before it starts.
Fermare sul nascere la campagna elettorale.
This operation could be a failure before it starts.
Questa operazione poteva essere un fallimento dall'inizio.
Well, this is where it starts.
Beh, è da qui che si comincia.
The thing is, it starts tomorrow.
Il fatto è, che inizia domani.
But then it starts launching manhole covers right from the grille of the truck.
Ma poi inizia a lanciare coperture di manubri Proprio dalla grata del camion.
You'll bring them into the city, stop Queen Margaery's humiliation before it starts, and take her back into Crown custody.
Lo farai arrivare qui in città per mettere fine all'umiliazione della regina Margaery prima che abbia inizio cosicché torni nelle mani della corona.
It starts in a time of war... a world in flames... with a villain called Wyatt.
Ha inizio in tempo di guerra. Un mondo in fiamme... Con un cattivo di nome Wyatt.
You get it out of here before it starts to smell up my shop.
Buttala subito prima che mi appesti il negozio.
And this snot bubble, it starts growing out of his nose.
Aveva una bolla di moccio che gli veniva fuori dal naso.
How long till it starts working?
Quanto ci vorra' perche' abbia effetto?
He triggers that, it starts the whole thing.
Attivando quello dara' il via a tutto.
If you're still willing, it starts now.
Se vuoi ancora farlo, inizia adesso.
Yeah, well, in my opinion, it starts nasty with that guy, but whatever.
Per come la vedo io sfuggono sempre di mano, con quel tale... ma non fa niente.
You want to turn the power back on, it starts with these pendants.
Se vuoi far tornare la corrente, dovrai cominciare da queste collanine.
And it starts by you getting her to open that door.
E inizia con te, che le fai aprire la porta.
Only miss the sun when it starts to snow
Ti manca il sole solo quando inizia a nevicare
If you choose Google as your search engine, Chrome will contact Google when it starts or when you change networks so as to determine the best local web address to send search queries.
Se l'utente decide di utilizzare Google come motore di ricerca, all'avvio o al cambio di rete Chrome contatterà Google per determinare l'indirizzo web locale migliore a cui inviare le query di ricerca.
It's an article about a theater performance, and it starts with basic information about where it is, in case you actually want to go and see it after you've read the article -- where, the time, the website.
e comincia con informazioni base sul luogo, nel caso vogliate andare a vederla dopo aver letto l'articolo -- dove, l'orario, il sito.
And when it starts flashing, it's just going to be one of the LEDs that's flashing very fast.
Quando inizia a lampeggiare, è uno dei LED che si illumina molto velocemente.
But as soon as it starts to flash -- and it's going to look big, because it blooms on the camera -- I want you to look right here.
Non appena comincia a lampeggiare -- e sembra enorme perché si apre sulla macchina fotografica - voglio che guardiate in questo punto.
It starts off with much smaller differences in earnings before tax.
Parte da differenze di reddito molto inferiori prima delle imposte.
Well it starts from a very basic premise: of course, there's no God.
Si parte da una premessa di base: ovviamente, non c'è nessun Dio.
(Laughter) You say it long enough, it starts to be a part of you.
Se lo dite molte volte, incomincia a diventare parte di voi.
And then it starts to sound like this: "Dating in my 20s was like musical chairs.
E si comincia a dire: "Avere il ragazzo a vent'anni era come giocare alle "sedie musicali".
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
È davvero bello. Inizia con "we" e poi fa "aw"
I think it starts household by household, under the same roof.
Penso che il processo inizi casa dopo casa, sotto lo stesso tetto.
And, you know, if we think about it this way, it starts to change everything.
E, sapete, se la pensiamo in questo modo tutto cambia.
It gets in, it starts growing, it starts secreting its quorum-sensing molecules.
Entra, cresce, secerne la sua molecola 'quorum sensing'
One of them is the idea of linearity: that it starts here and you go through a track and if you do everything right, you will end up set for the rest of your life.
Una di queste è l’idea di linearità, si comincia qui e si prosegue su un percorso prefissato e se fai tutto giusto finirai sistemato per il resto della tua vita.
And if we look at it, how the world looks, in 1960, it starts to move.
Diamo uno sguardo al mondo: nel 1960 comincia a muoversi.
1.1067049503326s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?